• 您的话题内容不能为空。
正在查看 1 帖子:1-1 (共 1 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • #10400

    閱《如何修證佛法》15/382
    一.關於定。最初譯為禪那。是梵語的譯音。以後借用中國文化裡的觀念——《大學》裡.知止而後有定。故稱禪定。後期翻譯的經典。認為禪那不能完全表達它所涵的意義。於是又翻成思維修。後來又發現這個名詞易被誤解成心理的思想。
    所以玄奘法師又譯成靜慮。不論靜慮也好。定也好。都出自《大學》。事實上。這個名詞的定義很難下。
    彌勒菩薩一派。乾脆不講這些。就稱瑜珈。後來瑜珈是指修這一套功夫的人。而瑜伽則是這一套功夫的總名稱。

正在查看 1 帖子:1-1 (共 1 个帖子)
  • 哎呀,回复话题必需登录。

评论已关闭。